آیه 30 سوره جاثیة

از دانشنامه‌ی اسلامی

فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَيُدْخِلُهُمْ رَبُّهُمْ فِي رَحْمَتِهِ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْمُبِينُ

[45–30] (مشاهده آیه در سوره)


<<29 آیه 30 سوره جاثیة 31>>
سوره :سوره جاثیة (45)
جزء :25
نزول :مکه

ترتیل

ترجمه (مکارم شیرازی)

ترجمه های فارسی

اما آنان که ایمان آورده و نیکوکار شدند آنها را خدا در رحمت خود داخل سازد که آن سعادت و فیروزی معیّن و معلومی است.

و اما کسانی که ایمان آورده و کارهای شایسته انجام داده اند، پس پروردگارشان آنان را در رحمت خود درآورد؛ این همان کامیابی آشکار است،

و اما كسانى كه ايمان آورده و كارهاى شايسته كرده‌اند، پس پروردگارشان آنان را در جوار رحمت خويش داخل مى‌گرداند. اين همان كاميابى آشكار است.

اما كسانى را كه ايمان آورده‌اند و كارهاى شايسته مى‌كنند، پروردگارشان داخل در رحمت خويش مى‌كند، و اين كاميابى آشكار است.

امّا کسانی که ایمان آوردند و اعمال صالح انجام دادند، پروردگارشان آنها را در رحمت خود وارد می‌کند؛ این همان پیروزی بزرگ است!

ترجمه های انگلیسی(English translations)

As for those who have faith and do righteous deeds, their Lord will admit them into His mercy. That is the manifest success!

Then as to those who believed and did good, their Lord will make them enter into His mercy; that is the manifest achievement.

Then, as for those who believed and did good works, their Lord will bring them in unto His mercy. That is the evident triumph.

Then, as to those who believed and did righteous deeds, their Lord will admit them to His Mercy that will be the achievement for all to see.

معانی کلمات آیه

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)


فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ فَيُدْخِلُهُمْ رَبُّهُمْ فِي رَحْمَتِهِ ذلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْمُبِينُ «30»

پس كسانى كه ايمان آورده و كارهاى شايسته انجام داده‌اند، پروردگارشان آنان را در رحمت خويش داخل مى‌كند، اين است آن رستگارى آشكار.

وَ أَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا أَ فَلَمْ تَكُنْ آياتِي تُتْلى‌ عَلَيْكُمْ فَاسْتَكْبَرْتُمْ وَ كُنْتُمْ قَوْماً مُجْرِمِينَ «31»

و امّا كسانى كه كفر ورزيدند (به آنان گفته مى‌شود) مگر آيات من بر شما خوانده نشد، پس استكبار ورزيديد و گروهى مجرم بوديد.

نکته ها

«فوز» به معناى پيروزى و دست‌يابى به خير همراه با سلامت و رسيدن به آرزو است.

كلمه‌ى «فوز» در قرآن، همراه با كلمات «مبين»، «عظيم» و «كبير» آمده است.

در اين آيه به جاى «يدخلون فى الجنة» فرمود: «فَيُدْخِلُهُمْ رَبُّهُمْ فِي رَحْمَتِهِ» يعنى اهل ايمان و عمل در مدار لطف و رحمت خاص الهى هستند.

در كنار ايمان، عمل صالح مطرح است ولى در كنار كفر، كار خيرى نيست.

در زبان عربى، كلماتِ جمع اگر با الف و لام بيايد، به معناى تمام افراد است. مانند كلمه «مساجد» كه به معناى مسجدها مى‌باشد، ولى كلمه‌ى «المساجد» به معناى تمام مسجدها است. معمولًا در قرآن در كنار ايمان، سخن از عمل صالح است، آن هم در قالب «الصالحات» يعنى تمام كارهاى مؤمن بايد نيك باشد.

جلد 8 - صفحه 540

پیام ها

1- رستگار كسى است كه همراه ايمان، عمل صالح داشته باشد و عمل صالح او گسترده و جامع باشد. «آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ»

2- دريافت رحمت الهى بدون ايمان وعمل‌صالح ممكن نيست. فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا ... فِي رَحْمَتِهِ‌

3- كيفر و پاداش از شئون ربوبيّت است. «فَيُدْخِلُهُمْ رَبُّهُمْ فِي رَحْمَتِهِ»

4- بهشت و نعمت‌هاى آن جلوه‌اى از رحمت الهى است. «فَيُدْخِلُهُمْ رَبُّهُمْ فِي رَحْمَتِهِ»

5- رستگار كسى است كه خوش عاقبت باشد. «ذلِكَ هُوَ الْفَوْزُ»

6- انسان به طور طبيعى خواهان رستگارى است، اين قرآن است كه رستگارى حقيقى انسان را نشان مى‌دهد. «ذلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْمُبِينُ»

7- ريشه كفر تكبّر است. كَفَرُوا ... فَاسْتَكْبَرْتُمْ‌

8- استكبار فورى نشانه لجاجت است. «تُتْلى‌ عَلَيْكُمْ فَاسْتَكْبَرْتُمْ»

9- ريشه‌ى جرم و گناه، كفر و تكبّر است. كَفَرُوا ... فَاسْتَكْبَرْتُمْ‌ ... مُجْرِمِينَ‌

تفسیر اثنی عشری (حسینی شاه عبدالعظیمی)



فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ فَيُدْخِلُهُمْ رَبُّهُمْ فِي رَحْمَتِهِ ذلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْمُبِينُ (30)

«1» مجمع البيان (1403 ق- قم) ج 5 ص 80.

جلد 12 - صفحه 60

فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا: پس اما آنانكه ايمان آورده‌اند به خدا و تمام آنچه پيغمبر از جانب خدا آورده، وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ‌: و بجا آوردند كارهاى شايسته از طاعات و عبادات و خيرات و مبرات، فَيُدْخِلُهُمْ رَبُّهُمْ فِي رَحْمَتِهِ‌: پس داخل فرمايد ايشان را پروردگارشان در رحمت بى‌منتهاى خود كه از جمله آن بهشت با نعيم ابديه است، ذلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْمُبِينُ‌: اين دخول در رحمت شامله آنست رستگارى آشكارا و ظفر هويدا. آيه شريفه اشعار است به آنكه شايسته مثبت و محقق ايمان است، بنابراين ايمان قولى فقط بدون عمل صالح در آخرت منتج نتيجه نخواهد بود.


تفسیر روان جاوید (ثقفى تهرانى)


قُلِ اللَّهُ يُحْيِيكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يَجْمَعُكُمْ إِلى‌ يَوْمِ الْقِيامَةِ لا رَيْبَ فِيهِ وَ لكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لا يَعْلَمُونَ «26» وَ لِلَّهِ مُلْكُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ وَ يَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يَوْمَئِذٍ يَخْسَرُ الْمُبْطِلُونَ «27» وَ تَرى‌ كُلَّ أُمَّةٍ جاثِيَةً كُلُّ أُمَّةٍ تُدْعى‌ إِلى‌ كِتابِهَا الْيَوْمَ تُجْزَوْنَ ما كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ «28» هذا كِتابُنا يَنْطِقُ عَلَيْكُمْ بِالْحَقِّ إِنَّا كُنَّا نَسْتَنْسِخُ ما كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ «29» فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ فَيُدْخِلُهُمْ رَبُّهُمْ فِي رَحْمَتِهِ ذلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْمُبِينُ (30)

ترجمه‌

بگو خدا زنده ميكند شما را پس ميميراند شما را پس جمع ميكند شما را براى روز قيامت نيست شكى در آن ولى بيشتر مردم نميدانند

و براى خدا است پادشاهى آسمانها و زمين و روزى كه بپا ميشود قيامت چنين روز زيان ميكنند اهل باطل و تباه كاران‌

و مى‌بينى هر دسته‌اى را بزانو در آينده هر دسته‌اى خوانده ميشود بسوى كتابش امروز جزا داده ميشويد آنچه را كه بوديد ميكرديد

اين كتاب ما است سخن ميگويد بر شما بحق همانا ما بوديم كه امر بنوشتن مينموديم آنچه را كه بوديد ميكرديد

پس امّا آنانكه گرويدند و كردند كارهاى شايسته پس داخل ميكند ايشانرا پروردگارشان در رحمتش اين است آن كاميابى آشكار.

تفسير

خداوند متعال در مقام ردّ قول منكرين معاد به پيغمبر خود دستور فرموده كه بگو خداوند شما را از كتم عدم بوجود آورده و زنده نموده پس ميميراند پس جمع ميكند ارواح شما را تا پايان اينعالم كه روز قيامت است و بايد در آنروز زنده شويد و شكّى در آن نيست چون بأدلّه قطعيّه معاد ثابت شده و معلوم است كسيكه قدرت داشته باشد نابودى را بود كند و نابود كند دو مرتبه ميتواند او را بود كند بلكه اعاده هر امرى آسانتر است از ابتداء بآن ولى بيشتر مردم از بيفكرى نميدانند اين امر واضح را و بعيد ميپندارند اعاده را با آنكه معترفند بابتداء و سلطنت حقّه حقيقيّه در آسمانها و زمين از آن حق است پس چگونه نميتواند مرده را زنده كند و روز كه برپا شود قيامت در آنروز اهل عدول از حق‌

جلد 4 صفحه 642

بباطل و تباه‌كاران خسارت زيادى ميكشند چون در نتيجه صرف عمر عزيز عذاب اليم هميشگى را تحصيل نموده‌اند و مى‌بينى تو اى پيغمبر هر امّت و جماعتى را از امم سابقه و فرق لاحقه كه دينى اختيار نمودند خواه حق باشد خواه باطل از هول محشر و خستگى ايستادن بدو كنده زانو درآيند براى انتظار حساب و بعضى جاثيه را مأخوذ از جثوه بمعناى جماعت دانسته‌اند و گفته‌اند هر امّت و فرقه‌اى مجتمعا حاضر در محشر ميشوند و در هر حال خوانده ميشوند براى مشاهده نامه اعمالشان و خدا ميفرمايد امروز بجزاى اعمالتان خواهيد رسيد اين نوشته ما است كه ملائكه بامر ما نوشته‌اند اعمال شما را براستى و درستى براى شما بيان ميكند چون ما معمولا تمام عمليّات شما را استنساخ مينموديم در دنيا يعنى ملائكه بامر ما مينوشتند و نسخه بردارى ميكردند و از بعضى روايات استفاده ميشود كه استنساخ از روى لوح محفوظ است و در هر حال خداوند بيان حال اهل ايمان و اعمال صالحه را فرموده كه مشمول رحمت حق و داخل در بهشت ميشوند و كاملا كامياب و بهره‌مند ميگردند و بيان احوال كفّار در آيات آتيه بيايد انشاء اللّه تعالى.

اطیب البیان (سید عبدالحسین طیب)


فَأَمَّا الَّذِين‌َ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصّالِحات‌ِ فَيُدخِلُهُم‌ رَبُّهُم‌ فِي‌ رَحمَتِه‌ِ ذلِك‌َ هُوَ الفَوزُ المُبِين‌ُ (30)

‌پس‌ امّا كساني‌ ‌که‌ ايمان‌ آوردند و عمل‌ صالح‌ نمودند ‌پس‌ پروردگار ‌آنها‌ ‌آنها‌ ‌را‌ داخل‌ ميكند ‌در‌ رحمت‌ ‌خود‌ ‌اينکه‌ ‌است‌ فوز آشكارا. البته‌ كسي‌ ‌که‌ داخل‌ رحمت‌ الهي‌ شد ‌از‌ عذاب‌ الهي‌ ‌در‌ امان‌ ‌است‌ و هيچ‌ نعمتي‌ ‌از‌ ‌او‌ دريغ‌ نخواهد فرمود، و ‌اينکه‌ وعده‌ الهي‌ ‌است‌ ‌در‌ بسياري‌ ‌از‌ آيات‌ شريفه قرآن‌ و البته‌ وعده‌ الهي‌ تخلف‌ ندارد زيرا خلف‌ وعد قبيح‌ ‌است‌ و محال‌ ‌است‌ ‌از‌ ‌خدا‌ صادر شود بمقتضاي‌ عدلش‌.

فَأَمَّا الَّذِين‌َ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصّالِحات‌ِ اينها كساني‌ هستند ‌که‌ نامه عملشان‌ بدست‌ راست‌ ميافتد.

فَيُدخِلُهُم‌ رَبُّهُم‌ فِي‌ رَحمَتِه‌ِ دخول‌ رحمت‌ امّا ‌در‌ دنيا مغفرت‌ ذنوب‌، و فوز نعمت‌ و دفع‌ بليّات‌، و كشف‌ كربات‌، و قضاء حاجات‌، و توفيق‌ عبادات‌، و حفظ ‌از‌ خطرات‌ و امّا ‌در‌ آخرت‌ يسر حساب‌ و ثقل‌ ميزان‌ و عبور ‌از‌ صراط و دخول‌ جنات‌.

ذلِك‌َ هُوَ الفَوزُ المُبِين‌ُ چه‌ فوزي‌ بالاتر و بهتر ‌از‌ ‌اينکه‌ ‌است‌.

برگزیده تفسیر نمونه


]

(آیه 30)- در این آیه مرحله نهائی دادرسی قیامت را بیان می‌کند، آنجا که هرگروهی به نتیجه اعمال خود می‌رسند.

می‌فرماید: «اما کسانی که ایمان آوردند و عمل صالح انجام دادند پروردگارشان آنها را در رحمت خود وارد می‌کند» (فَأَمَّا الَّذِینَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ فَیُدْخِلُهُمْ رَبُّهُمْ فِی رَحْمَتِهِ).

و در پایان آیه می‌فرماید: «این پیروزی آشکار است» (ذلِکَ هُوَ الْفَوْزُ الْمُبِینُ).

سایرتفاسیر این آیه را می توانید در سایت قرآن مشاهده کنید:

تفسیر های فارسی

ترجمه تفسیر المیزان

تفسیر خسروی

تفسیر عاملی

تفسیر جامع

تفسیر های عربی

تفسیر المیزان

تفسیر مجمع البیان

تفسیر نور الثقلین

تفسیر الصافی

تفسیر الکاشف

پانویس

منابع